К основному контенту

Израильтяне. Сделано в СССР

26 февраля 2001, источник

"Israel Goes Russian"? Таки да!


Состоявшаяся в Иерусалиме 25-я Международная книжная ярмарка привлекла огромное число посетителей не в тот день, когда награждали претенциозного английского писателя с ярко выраженными антиизраильскими взглядами, а в другой - когда выступал Умберто Эко. Что же касается редакции ZMAN.com, то для нас этот день стал событием еще и потому, что участники престижного трансконтинентального собрания интеллектуалов были поражены стендом, на котором крупными буквами по-английски было написано: "Israel Goes Russian". Именно так называется в своей английской инкарнации новая книга постоянного автора ZMAN.com Нелли Гутиной, которая, судя по реакциям, уже произвела эффект разорвавшейся бомбы. 


Дату выхода книги Гутиной "Israel Goes Russian", или "Израильтяне. Сделано в СССР" издательство "Меркур" держало в тайне вплоть до начала ярмарки. Причина - в вызове, брошенном Гутиной заскорузлым стереотипам, в соответствии с которыми при слове "русские" в воображении настоящего израильтянина должно автоматически всплывать серое здание министерства абсорбции и бывший главный инженер крупного российского предприятия, старательно метущий улицы в каком-нибудь периферийном городке. 


А еще (если вслушаться в отголоски публикаций Большого брата – всемогущей ивритской прессы) слово "руси" должно, просто обязано быть аналогом "девушки по сопровождению" и толстомордого мафионера в красном пиджаке. Или – на худой конец – матери-одиночки, с протянутой рукой и виноватой улыбкой обивающей пороги государственной Службы трудоустройства или Института национального страхования. Ведь именно такой собирательный образ алии вот уже более 20 лет старательно вдалбливают в головы доверчивых сабр, многие из которых (и в этом Гутина абсолютно права) - такие же старожилы, как мы с вами, но – иного (марокканского, йеменского, алжиро-французского - далее везде) происхождения. 


- Меня всегда коробило, когда о "русских" говорят либо в констелляции "борьбы советских евреев за выезд", либо – "алии и абсорбции", либо – дискриминации, а значит – и того неполноценного униженного положения, в котором находится любой проситель, - призналась Нелли Гутина в интервью корреспонденту ZMAN.com. – Я отменила все эти стереотипы, включая понятие общины. 


- В таком случае что, с вашей точки зрения, представляет собой миллион "русских", если не общину? 


- Среди еврейского большинства "русские" (включая родившихся здесь детей) составляют чуть ли не треть, поэтому ни о какой общине уже нет и речи, - объясняет Нелли Гутина. – Мы давным-давно стали неотъемлемой частью народа Израиля. Но… 


Нелли приводит такой пример: внуки выходцев из Марокко, родившиеся и выросшие в Израиле, называют себя "марокканцами"; представители третьего поколения евреев из Йемена говорят, что они – из семьи "тайманим". 


- Так называемые коренные израильтяне составляют в еврейском секторе всего 16% и не отождествляют себя ни с какими этническими группами, хотя при ближайшем рассмотрении значительная часть "стопроцентных" сабр - это "поляки" и "немцы", - замечает она. 


Из книги Нелли Гутиной (глава "Народ, однако"): 


"…Однажды вечером, после очередной войны в Ливане, я гуляла со своей собакой. Впереди не спеша шли двое израильских мужиков и, судя по разговору, это были резервисты, вернувшиеся с войны. Они обсуждали, как решать какие-то конкретные военные задачи на местности. Я, конечно, мало что из этого понимала. Но меня поразило, что в свое свободное время они так обстоятельно решают задачу, хотя они уже на гражданке. 


В эту минуту я почувствовала, что я люблю свой народ КОНКРЕТНО". 


- И кто же такие мы, "русские", – с вашей точки зрения? 


- Во-первых, мы, подобно тем, кто называет себя израильтянами, - очень разные, целый коктейль – смесь всех со всеми. И единственный критерий, по которому о нас можно судить, - это тот импакт, то влияние, которое мы уже оказали и оказываем на все стороны жизни Израиля. Можно, конечно, называть нас "такими-сякими", но судить о нас нужно по тому влиянию, которое мы оказали на хай-тек, культуру, спорт и прежде всего – на политику. Лично я убеждена, что сегодня быть "русским" в Израиле – престижно. Русская улица престижна в высшей степени и жить на ней – значит ощущать себя очень влиятельной, стопроцентно состоявшейся личностью. 


"Когда-то русская улица находилась на окраине Израиля, - пишет Гутина в книге "Israel goes Russian". – Сегодня она – одна из самых престижных: здесь живут израильские министры, депутаты, артисты и бизнесмены. По ней ходят красивые женщины и крутые мужчины. Она задает тон в политике и в моде, в искусстве, в науке и спорте. Здесь говорят на продвинутом диалекте русского языка, смотрят российское кино, покупают русские книги, но это – израильская улица"


Одно дело – сказать по-русски себе, любимым, что абсорбция (процитируем Нелли Гутину) - "пассе" и наше разномастное сообщество обосновалось на "израильской улице" настолько прочно, что никакими бульдозерами нас не выкорчуешь. Совершенно иное - выкрикнуть в полный голос ту же мысль на языке международного общения. Осмелившийся сделать это рискует получить по носу. 


Ведь чем отличается Израиль в последние двадцать лет? Во-первых – тем, что руками "либеральной" прессы он успел зарезать, а затем сожрать и переварить всех "священных коров". А во-вторых – на фоне тотального отсутствия идеалов - устремленной в заоблачные выси иерархической лестницей, с вершины которой старые израильские элиты с нескрываемым презрением взирают на копошащихся где-то внизу "муравьев", отчаянно пытающихся выжить: пускай они, трудолюбивые, тешат себя иллюзией о "единственной на Ближнем Востоке демократии", но фактически все бразды правления сосредоточены здесь, на верхней ступеньке пирамиды. 


Гутиной удалось разглядеть в разномастной массе русскоязычных граждан Страны не просто могущественную политическую, экономическую и интеллектуальную силу, но нечто гораздо большее: при всей своей внешней непохожести и разобщенности именно "русским" удалось совершить в Израиле коренной переворот, чреватый свержением старых элит. "Русские" – при полном отсутствии характерной для восточных общин спаянности – смогли завоевать в израильском обществе лидирующие позиции благодаря тому, что сколько ни чеши нас под одну гребенку – волосы все равно встанут дыбом. Зомбировать, выдрессировать или приручить нас невозможно: даже в самые архаичные косные структуры мы вносим собственные правила игры. 


Бессильными оказались и СМИ, и политруки, и даже многолетние попытки высокомерно зажав нос отмежеваться от нашей улицы, населенной красивыми женщинами и крутыми мужчинами. 


Кстати, эпиграфом к книге "Израильтяне. Сделано в СССР" Нелли Гутина взяла печально известное высказывание о "русских" экс-президента США Билла Клинтона. То самое, которое наделало во всем мире немало шума. 


- Клинтон считает "русских" – "препятствием на пути к миру"? Это его право, главное – что мы так не считаем, - говорит Нелли Гутина. – Важен, с моей точки зрения, тот факт, что влияние, которое "русские" оказывают на израильскую политику, признано уже и в Америке. 


Нелли Гутина (перечитайте ее статьи, опубликованные на ZMAN.com) мыслит столь же парадоксально, сколь и нестандартно - да еще и элегантно излагает свои подчас очень спорные наблюдения на диковинном новоязе, представляющем собой помесь русского, английского и иврита. 


- Как вы сами определяете этот новояз? 


- Мы называем этот диалект, на котором мы говорим в Израиле, "руситом". 


- Собственно, на этом "русите" мыслят и изъясняются дети репатриантов, приехавшие в Израиль дошколятами. А на каком языке мыслят ваши сыновья-сабры? 


- На иврите… 


- Но оба понимают по-русски, хотя и родились в Израиле? 


- Да, причем очень хорошо владеют русским языком. Для них русский – это часть самоидентификации, особенно – для младшего сына. Когда родился старший, было очень модно считать себя израильтянином. Зато сегодня модно иметь что-то еще – собственные, отличные корни, какой-то особый колорит. Поэтому младший сын называет себя "израильским русским" – даже несмотря на то, что и с нами по-русски он практически не говорит. Аналогичным образом родившиеся в Израиле дети выходцев из Марокко заявляют: "Ани марокаи"… Наш народ по-прежнему разделен на племена. 


- Как в Ливии? 


- Но не до такой утрированной степени! - смеется Нелли Гутина. - В этом нет ничего плохого: Израиль - мультикультурная страна. 


- Нелли, и все-таки, что заставило вас отменить такое понятие, как "община"? 


- С моей точки зрения, община – это что-то маленькое, местное, местечковое… А "русские" в Израиле уже давно стали мейнстримом. 


Самым убедительным подтверждением того, что сентенция Гутиной о "русском мейнстриме" уже вошла в коллективное сознание израильтян, можно считать тот факт, что в дни 25-й Международной книжной ярмарки, оказавшись у стенда, увешанного постерами с надписью "Israel Goes Russian", никто из сабр не падал в обморок и "скорую" никому не вызывали. Напротив: представители народа Книги понимающе кивали, а некоторые даже купили экземпляры "Израильтяне. Сделано в СССР", хотя русским языком они не владеют. 


"Не страшно - соседи-репатрианты прочтут и расскажут нам, о чем книга", - объяснили они…




Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Ислам Каримов хочет, но не может?

Ядгор Норбутаев  |   fergananews.com | 10/10/2011   Георгий Аполлонович Гапон, более известный в советской историографии как «поп Гапон», личность, прямо скажем, легендарная. Таинственная, сакральная, своего рода persona incognito. Священник, некоторое время сотрудничавший с царской охранкой и водивший дружбу с самим начальником Особого отдела Департамента полиции Сергеем Зубатовым. Пламенный трибун, новоявленный мессия для рабочего люда с санкт-петербургских окраин, впоследствии революционер-авантюрист, занимавшийся поставками в Россию предназначенного для восстания оружия, et cetera, et cetera. Красавец мужчина с иконописным лицом и бешеным темпераментом. Петр Кропоткин считал Гапона своим личным другом, Максим Горький, рассказывают, не мог сдержать слез умиления и восторга при встречах с ним. Владимир Ульянов-Ленин проводил долгие часы в беседах и спорах с Георгием Аполлоновичем, и даже известный боевик-террорист Борис Савинков в своих мемуарах признается, что порой

Девиз Хамаса гласит: Мы любим смерть так же как евреи любят жизнь.

Quote: "The motto of Hamas says: We love death as well as the Jews love life." Цитата: "Девиз Хамаса гласит: Мы любим смерть так же как евреи любят жизнь."

В Самарканде расследуется резонансное дело о жестоком убийстве молодой девушки

Мадина Каримова. Фото Odnoklassniki.ru fergananews | 03/05/2012 В Самарканде расследуется резонансное дело о жестоком убийстве Мадины Каримовой, которой 12 мая исполнилось бы 27 лет. Как следует из сообщений источников « Ферганы » и родственников девушки, она пропала 2 апреля 2012 года, ее искали двадцать дней, до тех пор, пока в канале Даргом не было обнаружено ее изувеченное тело.